April 23, 2008

クロアチアに帰国した友達への誕生日メッセージ



【 お名前 】mitsuhide
【 コメント 】はじめまして。以前から気になってる友達のクロアチア人女性が22歳の誕生日を迎えます。最近クロアチアに帰国したのですが、Eメールで誕生日メッセージをクロアチア語で送りたいと思ってます。また、どのような文章が異性へのメッセージとして喜ばれるのでしょうか?よろしくお願いします。

mitsuhide さん、はじめまして。クロアチアのお友達に想いが届くといいですね。さて、お誕生日用のメッセージということで、まず基本的なものからいきますと、

Sretan rođendan.(Happy birthday.)
Sretan ti rođendan.(Happy birthday to you.) 「あなたに」という意味の ti を付けることにより、上記のものよりも親しみがこもった言い方

Želim ti sretan rođendan. (I wish you a happy birthday.)
Nek ti se sve tvoje želje ispune. (May all your wishes come true.)

Želim ti sretan rođendan i neka ti se sve tvoje želje ispune. (I wish you a happy birthday, and may all your wishes come true.) 上の二つを組み合わせたもの

などがあります。 異性へのメッセージで喜ばれるものというのは、なかなか難しい問題ですが、私の印象では、クロアチア人にしろボスニア人にしろ(男女共に)恋愛となると良い意味で軽めというか、開けっぴろげに好意をあらわすというか、歯が浮きそうなほどロマンチックなことを言える人が多い気がします。 試しにこの例を見てみてください。→ 「ゴランをご覧!」 これは、映画のセリフとはいえ、一般人でもこういうことをさらりと自然に言えてしまう男性が珍しくありません。ただ、このような甘い言葉や態度をクロアチア人女性が日本人男性に対して望むかといえば、それも疑問ですよね。むしろ自分らしさを自分の言葉でアピールするのが一番いいかもしれません・・・すみません、答えになっていなくて(苦笑) 少なくとも、もし、その女性があなたに好意を持っているのであれば、

Nedostaješ mi. (I miss you.) とか
Volio bih da si još ovdje.*1 (I wish you were still here.)

という言葉は聞きたいはずです。ただし、この Nedostaješ mi. には、英語の I miss you. よりももっと親密な響きがありますので、例えばその女性の、あなたに対する好意の有無がわからない場合、または、それほど親密な雰囲気を出したくないのであれば、

Svima nam nedostaješ. (We all miss you.)

とか言うのが無難かもしれません。逆に、彼女に特別な想いを伝えたいのであれば、Nedostaješ mi. のほうを使ったほうがいいということになります。

*1:女性が言うなら Voljela bih da si još ovdje. となります。

当サイト内に掲載されている内容・コンテンツの無断転用ならびに無断転載をお断り致します。
ご協力ありがとうございます。