October 6, 2007

にゃんこさんからのご質問 + 追記



読者の皆さんからのお便りコーナーです。取り急ぎこちらでお答えいたします。

私書箱に下のようなご質問を頂きました。

【 Nickname 】にゃんこ
【 Comment 】いつもブログやホームページ楽しく拝見しています(^▽^)☆ 今年の夏、クロアチアに行きました。そこで出来たクロアチア人の友人に手紙を出したいと思っています。English to Croatianの翻訳のサイトで文章を作ったのですが、正しい文章になっているのか見ていただけませんでしょうか(>_<)?長くなってしまったのですがお返事よろしくお願いします。

Dragi ■■■,
Zdravo! Kako ste? Ja sam dobro. Moje ime je ●●●. Živim u Tokyo u Japanu. Imam 19 godina.

Hvala vam za pozvati. I tvoj odbrojavanje, Hrvatski je na taj način lijep. Želim ići ima jednog dana. I želim sastati se te opet je vrlo veseo biti u mogućnosti potrošeno sretan vrijeme sa vašim.

Saljem ti sliku. Pozdravi obitelj za mene.
Piši mi brzo.

Moja adresa je:
X-X-XX-XXXX ○○○
○○○
Tokyo
JAPAN

S ljubavlju,
●●●

英語訳は以下のとおりです。

Dear ■■■,
Hello! How are you? I am fine. My name is ●●●. I live in Tokyo in Japan. I am 19 years old.

Thank you for calling. And your country, Croatia is so beautiful. I want to go there some day. And I want to meet you again. I was very glad to be able to spend happy time with you.
I send you a picture, too. Please say hello to your family for me.
Please write back soon.

My address is:
X-X-XX-XXXX ○○○
○○○
Tokyo
JAPAN

With love,
●●●

にゃんこさん、こんばんは♪ このお手紙を拝見したときに私たちが不思議に思ったことがあります。相手のかたとクロアチアで会って、その後電話をもらうほどの仲なのに、手紙が自己紹介で始まるのはなぜ???「私の名前は●●●です。」というのは、名前を知らない相手に言うフレーズなのですが・・・。にゃんこさんの場合、特殊な事情がおありなのかもしれません、ということを踏まえて、翻訳へ突入。下記のようになりました。

Dragi ■■■,

Zdravo! Kako si? Ja sam dobro. Moje ime je ●●●. Živim u Tokyo u Japanu. Imam 19 godina.

Hvala ti na pozivu. I tvoja zemlja, Hrvatska je jako lijepa. Želim otići tamo jednog dana. I želim se opet susresti s tobom. Veoma mi je drago da sam mogla provesti sretno vrijeme s tobom.

Također, šaljem ti i sliku. Pozdravi obitelj za mene.

Piši mi brzo.

Moja adresa je:
X-X-XX-XXXX ○○○
○○○
Tokyo XXX-XXXX
JAPAN

S ljubavlju,
●●●

自動翻訳機は、やはり格変化の処理や性・数の一致が苦手なようです。

例えば、"Hvala vam za pozvati." だと、"Thank you for a to call." (pozvati は、動詞の不定形です。)のようにヘンテコリンな感じになってしまうので、"Hvala ti na pozivu." にして、"Thank you for the call." の意味を出すようにします。

また、vam は複数の人に対して使う「あなたたち」です。宛名が一人で、お友達関係のようでしたので、もっと親しみを込めた ti にしました。vam を一個人に対して使う場合もありますが、その際は、"Hvala Vam" というふうに V を大文字にして、敬意を表します。S ljubavlju, (「愛をこめて」) を結語に使うのは、かなり親しみを込めた言い方ですから、ti のほうがしっくりきます。ただし、相手を含む複数のかたが電話してくれたのであれば、"Hvala vam" でも大丈夫です。

早くお返事をもらえるといいですね(^^)

追記

にゃんこさんからお返事をいただき、疑問が解けました。

【 Nickname 】にゃんこ
【 Comment 】お返事ありがとうございました♪♪
こんなに丁寧なお返事がいただけるとは・・・
とっても嬉しいです(^∀^)!!

私は今年クロアチアにボランティアに行きクロアチア人の難民の方と交流しました。そこで現地の子供たち(10歳以下)と仲良くなりました☆彼らが住所を教えてくれたので手紙を送ろうと思ったのです。まだ小さな小学生なのでもしかしたら自己紹介からした方がいいかなぁと思い、自己紹介文から手紙を始めました。

彼らから返事が来るといいなぁと思っています。

これからも、クロアチア語を教えて!、楽しみにしています☆☆

にゃんこ

なるほど、そのようなご事情だったのですね!にゃんこさん、お知らせくださってどうもありがとうございます。素敵な交流が続きますよう、私たちも応援いたします。

当サイト内に掲載されている内容・コンテンツの無断転用ならびに無断転載をお断り致します。
ご協力ありがとうございます。