January 29, 2006

スクービー弁に挑戦!



スクービー・ドゥー 特別版 [DVD]
"Scooby-Doo"の映画を子供向けに小説化した本(洋書)を借りてきました。登場人物が交代で一章ごとに事件を語る形式なのですが、なんと犬のスクービーまでが章を受け持ち、そのままの発音で語っています。

(スクービー弁の一例:原文そのまま)
Rin ra rorest ri raw a rign rat raid RAMRURGERS RHIS RAY.

(英訳)
In the forest I saw a sign that said XXXXXXXXX XXXX XXX.

さて、標識にはなんと書いてあったのでしょうか?(以下、映画のネタバレが含まれます。)

答え:
HAMBURGERS THIS WAY

ハンバーガーはこっちだよ。(映画を見たひとは分かると思いますが、これは食いしん坊のスクービーをおびき寄せるための罠でした。)

その後はこんな風に続きます。

Rit ras rary, rut ri ras rungry. Rand ri rove RAMRURGERS. Ri rollowed ra rigns runtil ri round a rag. Re rag ras rempty! Ro RAMRURGERS! Ri ras ricked!

(英語訳:It was scary, but I was hungry. And I love HAMBURGERS. I followed the signs until I found a bag. The bag was empty! No HAMBURGERS! I was tricked!)

友人がクロアチア語に訳してくれました。

U šumi sam vidio znak na kojem je pisalo HAMBURGERI OVIM PUTEM. Bilo je strašno, ali sam bio gladan. A i volim HAMBURGERE. Pratio sam znakove dok nisam našao vrecu. Vreca je bila prazna! Nigdje HAMBURGERA! Bio sam prevaren!

そしてスクービー弁も。ただし、クロアチア語のRはイタリア語のように巻き舌になりますから、スクービーの話し方とは少し違ってきます。でも、楽しいので載せておきますね(笑)。

Ru rumi ram ririo rnar ra rorem re riralo RAMRURGERI ROVIM RUREM. Riro re rarno, rari ram rio raran. Ra ri rorim RAMRURGERE. Rario ram rnarove rok riram rarao reru. Rera re rira rarna! Rigre RAMBURGERA! Rio ram reraren!

ちなみに、うちにはこの映画のポスターがあります。プラスチック板で覆われていますが、Freddie Prinze Jr.の顔の真上に付箋紙の星が貼り付けてあります。これが剥がれそうで剥がれない!全然落ちてきません。もう1年以上このままの状態で壁にかかっているのが結構すごいです。両脇の花のほうは、半年ぐらい前に貼ったのですが、これまた落ちない・・・。付箋紙の接着力を見直しました。

Scooby Doo

当サイト内に掲載されている内容・コンテンツの無断転用ならびに無断転載をお断り致します。
ご協力ありがとうございます。