October 22, 2005

Bježi kišo s prozora の歌詞



昨日の日記に書きましたBježi kišo s prozoraという曲の歌詞についてです。曲をお聞きになった方にはいうまでもありませんが、男の人が歌っています。しかし、歌詞の内容は女の子と雨の対話になっています。

外は雨、女の子が部屋の中で泣いています。そして雨に向かって、「どっかへ消えて。もしもあなたがここにいなければ、私は今頃彼にキスしているところだったのに。」

雨も負けずに言い返します。「家の中にいなさいよ。彼は君のものじゃない。彼は今別の女の子のところにいるわよ。」(「雨」という単語は女性名詞なので、女性として扱います。)

すると女の子はこう言います。「うそつき!私の彼は浮気なんかしないわよ!彼が一番愛している女の子はこの私なんだから。雨よ、どっか行っちゃえ!」
どうやらデートが雨のためにつぶれてしまったようですね。でも、雨と女の子のやりとりがすごくいい感じ!さて、歌詞の中でBiti動詞*1が使われている箇所の英語訳は以下の通りです。

On nije za tebe. = He isn't for you.
On je sada kod druge. = He is at the other now.
Ti si kišo lažljiva. = Rain, you are a liar.
Ja sam njemu najdraža. = I am his dearest.



関連記事:
Biti動詞について(「クロアチア語を教えて!」レッスン 2, Day9)

*1:英語のBe動詞のようなもの

当サイト内に掲載されている内容・コンテンツの無断転用ならびに無断転載をお断り致します。
ご協力ありがとうございます。